Сегодня: 18 января 2022
Russian English Greek Latvian French German Chinese (Simplified) Arabic Hebrew

Все, что вам будет интересно знать о Кипре
CypLIVE, самый информативный ресурс о Кипре в рунете
«Не ктому держава смертная возможет держати человеки»

«Не ктому держава смертная возможет держати человеки»

5 декабря 2021 |Источник: Православие.Ru |Автор: Лариса Маршева, Федор Митрофанов
Теги: Религия, Православие

Комментарий к воскресным тропарю и кондаку седьмого гласа

Предлагаем читателям сайта Православие.Ru богословско-филологический анализ воскресных тропаря и кондака седьмого гласа.

Практически каждую субботу во время всенощного бдения можно услышать основные песнопения, посвященные самой важной теме следующего дня – Воскресению Господа. Такими песнопениями являются тропарь и кондак. Они, как правило, содержат в себе основные смыслы и идеи празднуемого события. Другими словами – выражают суть праздника.

Так как воскресное всенощное бдение имеет в своей основе Октоих (от греч. ὀκτώ – восемь и ἦχος – голососьмогласник[1]), тропари и кондаки соблюдают этот цикл, повторяясь каждые восемь недель.

Ниже представлен комментарий к воскресным тропарю и кондаку седьмого гласа – самому редкому и непростому для исполнительской практики[2]. Как известно, песнопения лишь одного двунадесятого праздника – Преображения Господня – исполняются на этот глас.

Для начала стоит привести сами тексты на церковнославянском языке.

Тропарь:

«Разрушил еси Крестом Твоим смерть, отверзл еси разбойнику рай, мироносицам плач преложил еси, и апостолом проповедати повелел еси, яко воскресл еси, Христе Боже, даруяй мирови велию милость»[3].

Кондак:

«Не ктому держава смертная возможет держати человеки: Христос бо сниде, сокрушая и разоряя силы ея; связуемь бывает ад, пророцы согласно радуются, предста, глаголюще, Спас сущим в вере: изыдите, вернии, в воскресение»[4].

Следующим образом песнопения будут выглядеть после перевода на русский язык.

Тропарь:

«Ты уничтожил Своим Крестом смерть, открыл рай разбойнику, плач мироносиц изменил в радость и Своим Апостолам повелел проповедовать, что Ты, Христе Боже, воскрес, даруя миру великую милость»[5].

Кондак:

«Держава смерти впредь бессильна будет держать в своей власти людей, ибо Христос, сойдя, сокрушил и уничтожил ее могущество. Ад связан; пророки единодушно радуются, восклицая: “Явился Спаситель пребывающим в вере. Выходите, верующие, для воскресения”»[6].

Христос как победитель ада и смерти

Христос делает орудие позорной смерти средством для избавления нас от ада

Уже в самом начале слова тропаря напоминают нам о великой жертве, совершенной Христом ради всех людей. Христос, добровольно претерпев Страдания на Кресте и спустившись по закону естества во ад, разрушает власть диавола, действующую над всеми умершими. Он делает орудие позорной смерти средством для избавления нас от ада.

Далее автор тропаря неслучайно упоминает разбойника. Данный факт указывает на то, что рай теперь открыт даже для грешников, которые искренно и со слезами каются и признают свою вину.

В данном случае церковнославянское «отверзл (еси)» может быть переведено как «открыл или предоставил доступ».

Проповедати повелел еси

Следующий фрагмент строки тропаря непосредственно отсылает к евангельскому тексту. В нем повествуется, как Сам Христос явился женам мироносицам, в то время когда они уже шли сообщить благую весть о Воскресении ученикам Спасителя.

Они поверили ангелу и первые, не боясь, решительно устремились проповедать Воскресение Господа. За это Он награждает их, являясь и говоря: «Радуйтесь» (Мф. 28: 9).

Церковнославянское «преложил (еси)» стоит понимать как «превратил или изменил (в радость)».

Спустя некоторое время Христос является уже всем ученикам, собранным вместе, и дает им одну из главнейших заповедей, связанную с проповедью:

«Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам» (Мф. 28: 19–20).

Она по сей день произносится священнослужителями и всеми православными христианами, которые несут слово Божие в мир.

Христос воскрес и этим освободил людей от рабства греха, преподнеся им милостивый дар в виде райской жизни

Христос воскрес и этим сделал для всего мира большую «милость» – освободил людей от рабства греха, преподнеся милостивый дар в виде райской жизни.

Таким образом, воскресный тропарь седьмого гласа раскрывает важнейшие темы и события, связанные с Воскресением Христовым.

Связуем бывает ад

В воскресном кондаке седьмого гласа основное внимание акцентируется на бессилии ада и его поражение. До Воскресения Господа из-за первородного греха все, даже праведники, попадали во власть к дьяволу, то есть в ад. Но после Воскресения ад не может держать праведных, так как Христос, сойдя туда, разрушил и связал все его силы.

Слово «ктому» стоит понимать как «впредь». То есть после Воскресения «держава» – могущество, власть[7] смерти – не может больше удерживать людей и довлеть над ними.

Пророцы согласно радуются

Очевидно, ветхозаветные пророки после смерти не имели возможности избежать общечеловеческой участи и, как все, попадали в ад. Известно также, что многие из них предсказывали Пришествие Христа и Его славное Воскресение.

И теперь в день, когда Он воскрес, они испытывают двойную радость: о том, что освобождены из власти ада, и о том, что их пророчества полностью и в точности сбылись.

Церковнославянское «согласно» означает «вместе, совместно»[8].

«Предста, глаголюще» может быть переведено следующим образом: «Они, став рядом со Спасителем, говорят».

Итак, Христос Своим Воскресением спасает верующих в Него от власти ада и открывает путь воскресения в жизнь вечную.


[1] Liddell H.G., Scott. R. Greek-English Lexicon. Oxford, 1996. P. 1213.

[2] Людоговский Ф., Седакова. О. А. Тропарь Преображения Господня: глас тяжелый // URL: http://www.nsad.ru/articles/tropar-preobrazheniya-gospodnya-glas-tyazhelyj

[3] Октоих. М.: Издательство Московской патриархии, 1996. С. 320.

[4] Там же. С. 338.

[5] Адаменко В., священник. Сборник суточных церковных служб, песнопений главнейших праздников и частных молитвословий Православной Церкви на русском языке. Н. Новгород, 1926. С. 69.

[6] Там же. С. 71.

[7] Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 4. М., 1976. С. 261.

[8] Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы. М., 2008. С. 327.